В
еликого датского сказочника нет нужды представлять, имя его известно всему миру.
Очарование сказок Ганса Кристиана Андерсена сделало их доступными для людей разных стран, культур и традиций.
Еще при жизни писателя появился перевод его произведений на язык бенгали.
Сегодня существует не только огромная литература о самих сказках, но и работы, посвященные, скажем, китайским изданиям Андерсена или его бразильским иллюстраторам.
В музее сказочника, в его родном городе Оденсе, среди множества прочих подарков хранится и присланная из Японии фотография домашнего алтаря, на котором перед портретом Андерсена, по национальной традиции, как перед божеством, поставлена мисочка с рисом…
Не претендуя на то, чтобы охватить всю «страну Андерсена», поговорим о южных и восточных мотивах в его творчестве…
Но есть ли они? Если уж говорить об экзотике, то, скорее, она присуща немецкому «коллеге» великого датчанина – Вильгельму Гауффу, с его Маленьким Муком, эмирами и султанами.
Да и вообще, как, кажется, далеки жаркий Юг и пряный Восток от Дании, северной скандинавской страны!
Это сегодня в Копенгагене множество китайских ресторанов и магазинов, оформленных a la Chine; индийских и арабских лавок, наполненных всеми атрибутами Востока, вплоть до кальяна, который курит владелец, сидя на изысканных коврах.
На улицах вывески малайских магазинов, торгующих «чистым» – от забойщика-мусульманина – мясом; а вот и ресторан тибетской кухни!..