Страница 11 из 11
Потом я вышел к Фэнъюл-Маркет, старому городскому рынку. Свое имя он получил от купца Питера Фэнъюла, который в 1742 году построил и подарил городу здание, ставшее местом собраний, в том числе и «патриотов».
Именно там Самюэл Адамс собрал колонистов, чтобы объединить их в борьбе против британцев.
В нем выступали и Пол Ривир, и Джордж Вашингтон, и — намного позднее — Джон Кеннеди. Сейчас Фэнъюл-Маркет — это и обычные торговые ряды, и «блошиный рынок», и скопище художников и ремесленников всех мастей.
А оттуда я уже прямиком направился к месту «бостонского чаепития». За время моей прогулки меня уже не раз донимали нищие. В Бостоне их вообще немало.
Но вот я, наконец, поднимаюсь по трапу на бриг «Бивер - 2» («Бобер-2») — точную копию одного из трех кораблей, на которых произошло «бостонское чаепитие».
Я представил себе, как темной холодной декабрьской ночью переодетые индейцами «патриоты» пробирались по улицам колониального Бостона к причалу Гриффин-Уорф, как по швартовым взбирались на борт для встречи с Историей…
Я тоже выбросил за борт свой чайный пакетик: надо отдать должное юмору бостонцев — выходя из музея на историческом паруснике, каждый может выпить стаканчик бесплатного чая…
В метро, на незнакомую станцию, я спускался, как в хорошо известное мне место. Ноги гудели, но настроение было самым приподнятым. На скамейке у платформы сидел старик в морской фуражке и нечищеном бушлате и играл на синтезаторе «Ямаха» веселенькую мелодию.
Я вдруг почувствовал, что мелодия эта очень по мне. Перед мужчиной стоял бумажный стаканчик. Я подошел и положил в него долларовую бумажку. В стаканчике была только мелочь. Старик поднял на меня глаза и улыбнулся: «О, спасибо, сэр!». Оказывается, мы не такие уж бедные. Даже в богатой Америке можем быть щедрее аборигенов.
Подскрипел красный поезд. Я обернулся к старику. Он улыбнулся мне — я ему... Легко, как будто делал это всю жизнь, я совершил пересадку на «свою», линию. На платформе, между двумя составами, парни играли на гитарах «Лестницу в небо» из репертуара «Лед Зеппелин».
В ожидании поезда скопилось много народа, и можно было подумать, что это толпа на рок-концерте. Почему же Бостон чопорный? Пожалуй, это веселый город…
*) Акр — единица площади в системе английских мер: 4046,86 кв.м.
**) «Фрутлендс» (англ.) — фруктовые земли.
***) «Мэйфлауэр» («Майский цветок») — корабль, который в 1620 году привез в Северную Америку первых европейских переселенцев.
В избранное (8) | Просмотры: 27035
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь.
<< [Начало] < < 11 > > [Конец] >> |