Страница 1 из 5
 |
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
Традиционные маски и украшения папуасов Новой Гвинеи поражают красочным разнообразием |
|
С палубы «Дмитрия Менделеева» виден берег Новой Гвинеи — Берег Маклая.
Звучит команда: «Отряду этнографов приготовиться к высадке!»
...Все ближе пальмы, подступавшие к узкой полосе пляжа.
За ними скрыта деревня Бонгу. Слышен шорох кораллового песка под днищем лодки.
Мы выпрыгиваем на берег и оказываемся посреди толпы темнокожих людей.
Они извещены о нашем приезде, но держатся настороженно. Мы чувствуем на себе изучающие, даже хмурые порой взгляды.
— Тамо Бонгу, кайе! (Люди Бонгу, здравствуйте!) — восклицает член нашей экспедиции Н. А. Бутинов. Сколько раз он произносил в каюте корабля эти слова, записанные Миклухо-Маклаем сто лет назад. Лица папуасов выражают явное недоумение. По-прежнему стоит тишина. Неужели здесь сменился язык? Однако Бутинова не так легко смутить. — О, тамо, кайе! Га абатера симум! (О люди, здравствуйте! Мы с вами братья!) — продолжает он. Внезапно папуасы преображаются: они заулыбались, закричали: «Кайе! Кайе!» Вместе с юношей по имени Кокал мы подходим к небольшой хижине. Кокал местный. Ему лет двадцать.
Он окончил начальную школу в Бонгу и поступил было в колледж в городке Маданг, но через год вернулся домой: отец не смог платить за обучение. С первого дня этот смышленый парень стал энергичным помощником этнографического отряда. Вот и сейчас он знакомит меня с папуасом Дагауном.
Дагауну лет сорок пять. Он одет, как и многие мужчины Бонгу, в шорты и рубашку. На лице татуировка — обозначенная сизым пунктиром дуга под левым глазом и над бровью. Пышная прическа с гребнями, за ухом пылает рубином красный цветок.
До сих пор мужчины всех возрастов любят носить в волосах цветы, листья растений, перья птиц. Руку Дагауна над бицепсом обвивает сплетенный из травы браслет.
Это старинное украшение, зарисованное Маклаем, по-прежнему носят и мужчины и женщины. Здесь, в Бонгу, наш отряд должен был проследить изменения в культуре папуасов за сто лет, протекших со времен Н. Н. Миклухо-Маклая.
Короче говоря, нам предстояло выяснить, насколько отличаются от описанных им приемы земледелия и охоты, орудия труда, язык, песни и танца, домашняя утварь, быт, привычки и так далее.
К Дагауну я пришел с весьма прозаической целью — подробно описать его хижину. Н. Н. Миклухо-Маклай, взглянув на современные дома, не узнал бы Бонгу. В его время в хижинах были земляные полы, а сейчас они деревянные и стоят на сваях.
Пол из расщепленных бамбуковых стволов возвышается метра на полтора над землей. Стала несколько иной форма крыш. Из хижин исчезла важная деталь старого быта папуасов — нары для еды и сна.
Кокал ушел, и роль переводчиков охотно взяли на себя два мальчика лет по десяти, одетые в чистые шорты и ковбойки. В школах обучение ведется на английском, и многие молодые люди Бонгу неплохо владеют этим языком.
Насколько нам легче работать, чем Н. Н. Миклухо-Маклаю, которому пришлось самостоятельно познавать местный диалект, порой месяцами пытаясь понять значение слова!
Кроме того, в Бонгу, как и во многих районах Новой Гвинеи, вторым родным языком папуасов стал пиджин-инглиш — приспособленный к меланезийской грамматике английский язык.
«Это наш большой язык», — пояснил мне роль пиджин-инглиш один из папуасов. Почему большой? Потому что местный диалект этой деревни действительно очень «маленький» язык: на нем говорят только в Бонгу; в каждой из окрестных деревень свои наречия, непохожие друг на друга.
<< [Начало] < < 1 2 3 4 5 > > [Конец] >> |