Страница 5 из 16
5
- Все живы? - раздался в темноте голос Посейдона. Щелкнула застежка амортизационного кресла, потом второго. Кто-то застонал. - Спокойно, - сказал Посейдон. - Сейчас подключу себя к аварийному освещению.
Тут же загорелся слабый свет под потолком рубки. Вторая лампа загорелась во лбу Посейдона. Люди вылезали из кресел, приводили себя в порядок. К счастью, никто сильно не пострадал. Только Юдзо оцарапал щеку - сорвался один из дисплеев и задел его. Алисино кресло покосилось, но устояло. Главный экран разбился, но вспомогательные работали.
- Это ты стонал, Юдзо? - спросил Посейдон, глядя на мальчика. По щеке его протянулась алая полоска. - Нет, - ответил мальчик уверенно. - Это я стонала, - призналась Полина. - Я вспомнила, что посуда в шкафу была не закреплена. - Ой, там моя любимая чашка! - воскликнула Алиса, бросаясь в кают-компанию.
Посейдон возился с освещением. Постепенно свет становился все ярче. - А притяжение здесь нормальное, - сказала Алиса, - как на Луне. - Да, меньше земного, - сказал робот. - Я это уже отметил.
Загорелся свет и в кают-компании. Алиса раскрыла шкаф, и оттуда посыпались осколки чашек и тарелок. - Я неоднократно предупреждал, - заявил робот, услышав звон, - что корабельная посуда должна быть металлической или пластиковой. Пристрастие людей к фарфору неразумно.
- А моя чашка цела, - сказала Алиса. Полина прошла к аптечке, достала пластырь и спирт. - Алиса, - сказала она, - займись Юдзо. А мне надо выйти на связь с Марсом. - Давно пора, - сказал Посейдон, оборачиваясь к рации.
Юдзо между тем подошел к иллюминатору и старался разглядеть, что творится снаружи. Алисе пришлось потянуть его за руку, чтобы он отошел от иллюминатора и дал помыть и заклеить щеку. Спирт больно щипал, но Юдзо даже не поморщился.
- А вдруг мой отец... - начал Юдзо. - Ведь его тоже могло притянуть. - Ну что, Посейдон? - спросила Полина. - Наладил связь? - Придется потерпеть, - ответил Посейдон. - Рация разбита. - Вот жалость! - сказала Полина. - И сколько тебе надо времени? - Часа два, - ответил робот. - Я достану запасные части.
Полина очистила пульт от осколков и попробовала включить внешний прожектор. - Погоди, - сказал Посейдон. - Не женское это дело чинить освещение. Он открыл кожух пульта, заменил один из блоков, и за иллюминатором стало светло - луч мощного корабельного прожектора распорол темноту. Все подошли к иллюминатору.
- Ой! - первой воскликнула Алиса. - Что это значит?
6
Корабль "Арбат" очутился в большом круглом углублении, схожем с лунным кратером. Стены кратера были высоки и отвесны. Но удивление вызвало не это, а то, что "Арбат" оказался в кратере не одинок. Вокруг него лежали корабли и обломки кораблей.
Некоторые, видно, разбились давно, и нельзя было угадать, какими они были раньше. Другие корабли были ободраны, словно какой-то шутник срывал с них обшивку, оставляя лишь скелеты шпангоутов. Третьи разбились при посадке. Но два или три корабля казались совершенно целыми.
Посейдон медленно вел лучом прожектора по этой странной свалке, и луч по очереди высвечивал потерпевших крушение. Вот луч замер на золотой надписи на борту корабля.
- "Робинзон", - произнесла Алиса. - Здравствуй, старик, - сказал Посейдон. - Когда мы виделись с тобой в последний раз? Кажется, на Ганимеде. Ты куда лучше выглядел. Вот ты где пропал, вот где закончил свой славный путь! Луч прожектора ушел в сторону. Остановился, осветив надпись "Громкий смех".
- Какое странное название, - произнесла Полина, глядя на искореженный, ободранный корабль. - Ты не слышала? - спросил Посейдон. - Это была странная компания. Поклонники веселой музыки. Они летали по разным планетам с концертами. Певцы и клоуны.
- Неужели они погибли? - Если внутри астероида нет атмосферы, - сказал Посейдон, - тогда деваться некуда.
Луч тем временем полз дальше, и вдруг раздался отчаянный крик Юдзо: - Это отец! Отец здесь! Я говорил, что найду отца! Мальчик показывал на корабль, лежавший за "Громким смехом". На борту была надпись "Сакура". И знак геологи ческой службы.
- Это наш корабль! - повторял Юдзо. - Пустите меня, пожалуйста, туда. Я там должен быть. - Там его нет, - тихо сказала Полина.
Под холодным безжалостным светом прожектора видно было, что корабль пострадал при посадке, к тому же часть металлической обшивки снята. - Но я все равно должен туда пойти, как вы не понимаете! - сказал Юдзо. - Отец мог оставить там записку. Хотя бы записку... - Успокойся, Юдзо, - сказала Полина. - Мы обязательно пойдем туда и осмотрим корабль. - Ты сказал, что внутри астероида может быть атмосфера? - спросила Алиса у робота. Она спросила негромко, потому что не верила в это. - Вряд ли, - сказал Посейдон. - Астероиды - мертвые тела. На них нет атмосферы. Она бы не смогла удержаться, потому что притяжение очень маленькое. - Но здесь притяжение большое! - Погляди за иллюминатор. Ясно же - здесь вакуум. - А внутри? - Внутри камень, - ответил Посейдон. - А если внутри сделана полость и в ней сидят люди, у которых есть генератор гравитации? - Ну, Алисочка, ты мне начинаешь рассказывать фантастический роман. Кто и зачем будет сидеть в мертвом астероиде? - Космические пираты! Они специально пробрались в Солнечную систему и сделали такую ловушку. Затягивают корабли, а потом их грабят, а пассажиров берут в плен. - Фантазерка! - решительно заявил Посейдон. - Даже если бы пираты и смогли незаметно проникнуть в Солнечную систему, зачем им грабить грузовик "Робинзон", который везет запасные части к бурильным установкам, зачем им грабить "Громкий смех", на котором летят музыканты, все богатство которых - трубы и барабаны? Зачем им грабить "Сакуру", на которой профессор Комура везет образцы горных пород? - Посейдон, ты не понимаешь простых вещей, - сказала Полина, которая открыла стенной шкаф, чтобы достать свой скафандр. - Нельзя отнимать у людей надежду. - Надежда - это гипотеза, не подкрепленная фактами, - возразил Посейдон. - Пока не подкрепленная, - сказала Полина. - Но факты могут возникнуть. - Нелогичность людей меня порой просто возмущает, - сказал Посейдон.
Юдзо подошел к шкафу со скафандрами вслед за Полиной и остановился. - А где мой скафандр? - спросил он. - Ой, мы же его оставили на катере! - С катером придется подождать, - произнес Посейдон.
Он перевел луч прожектора поближе, к самому "Арбату", и стало ясно, что пришвартованный к нему катер ШУК-24 не перенес аварийной посадки.
- Не беспокойся, - сказала Полина мальчику. - Я пойду на "Сакуру", а Посейдон осмотрит катер и принесет тебе скафандр. - Если от него что-нибудь осталось, - сказал Посейдон. - Я возьму скафандр Алисы, - сказал Юдзо. - Послушай, - строго сказала Полина, - ты на космическом корабле. В неизвестной ситуации. Капитан корабля - я. И сейчас все подчиняются мне беспрекословно. Тебе это понятно? - Понятно, капитан-сан, - ответил мальчик. - Но, может, все-таки я возьму скафандр Алисы? - Мы даже не знаем, куда мы попали, - терпеливо объясняла Полина мальчику. - Мы не знаем, что нас ждет. Вы с Алисой, что бы ни случилось, остаетесь в корабле. Здесь безопаснее. - Правильно, - поддержал Полину Посейдон. - А то придется и вас спасать. Кстати, астероида с такими параметрами в полном списке малых планет не существует. Но, может, все же к "Сакуре" тоже схожу я? В случае чего - меня даже не надо спасать. Я - старая железная банка... - Слышали, - ответила Полина. - Ничего нового. Быстро принеси скафандр Юдзо. Он может нам понадобиться. И сразу же обратно. Ты отвечаешь за безопасность детей. - И без твоих приказов знаю, за что отвечаю. - Посейдон был недоволен, он боялся за Полину.
Полина проверила скафандр, опустила шлем. Ее голос в динамике шлема звучал глухо, как будто сквозь подушку. - Я попробую связаться с Марсом по рации "Сакуры", - сказала она и открыла люк в переходник. Прежде чем люк закрылся, Посейдон успел сказать вслед: - Ставлю сто против одного, что никакой рации там и нет.
|